Каждое человеческое сообщество владеет как бы четырьмя группами подобных фоновых знаний. К первой они относятся общечеловеческие понятия, к которым были причислены такие, как «солнце», «воздух», «ветер» и т. п.
Ко второй группе, относятся фоновые знания о специфических понятиях, характерные для всех членов определенной этнической и языковой общности. Эта группа лингвострановедческих и страноведческих знаний образовалась в ходе истории развития того или иного общества, отражает его культуру, обычаи и т. п.
Третью группу составляют профессиональные фоновые знания, т. е. знания, для социальных групп (врачей, инженеров, педагогов и др. профессиональных групп). Эти знания также часто различны у разных народов. Так, европейцы не знают понятия «устная речь».
Четвёртую группу составляют региональные знания, связанные с особенностями региона. Например, грузовик в Британии соответствует слову lorry, а в США – truck.
В совокупности фоновые знания или иной человеческой общности составляют языковое сознание.
Обратимся теперь к обучению иностранному языку. В общем плане обучение должно подразумевать приобщение к языковому сознанию народа, язык которого изучается.
Применительно к обучению в профильной школе приобщение к третьей группе фоновых знаний является обязательным в рамках изучаемого профиля, да и не можем не входить в задачи овладения языком, ибо, не зная особенностей профессиональной речи на иностранном языке, учащиеся не смогут вести профессиональную коммуникацию на изучаемом языке.
Недооценка данного аспекта в обучении может вызвать затруднения в интеркоммупикации, возникающие вследствии частичного расхождения между сообществами и наборе знаний о мире, образующих когнитивный фундамент коммуникаций. К этим фоновым знаниям относятся как вербальные, так и невербальные средства. Так, для англо-говорящего индивидуума абсолютно понятны такие реалии, - как «backwoods-man» — член палаты лордов, редко бывающий на заседаниях — или «Band
Норе» — старая дева, ищущая жениха. Для других национальных сообществ они непонятны.
Различаются и невербальные средства. Так, русский, останавливая проходящую машину, поднимает руку, а француз поднимает большой палец в направлении нужного ему пути.
Существуют различия и в речевом этикете. Русские при встречах и прощаниях пожимают руки, что совершенно невозможно для японца, который при встрече здоровается поклонами. У русских принято во время поездки в поезде заговаривать с незнакомыми попутчиками, что совершенно исключено для англичанина, который воспримет такие попытки как бескультурье.
Обучение общению на иностранном языке в подлинном смысле этого слова подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениями. Без них нет практического овладения языком.
При работе над социокультурным компонентом следует привлекать для сравнения элементы родной культуры, ибо только в этом случае обучаемый осознает не только особенности восприятия мира индивидуумами, говорящими на изучаемом языке, но и специфику такого восприятия родным народом.
Изучение иностранного языка позволяет осознать свое мышление, т.е. позволяет осознать особенности восприятия мира представителями родного и изучаемого языков, т. е. как языковую, так и когнитивную стороны языкового сознания. Особую роль при этом играет культурное самоопределение личности, которое, с одной стороны, направленно на осознание индивидом своей роли в качестве участника межкультурного общения, т.е. на развитие социальной компетенции; с другой стороны, оно будет включать изучение спектра культур современного поликультурного мира, т.е. будет направленно на развитие социокультурной компетенции учащихся.
В ряде пособий при обучении культуре страны изучаемого языка ее рамки ограничивались географическими границами страны, а культуроведческая информация представляла культуру белого населения среднего класса, т. е. культуру истеблишмента. Это способствовало созданию ложных обобщений и стереотипов относительно всех представителей государства в целом. Однако постепенно на смену мифу «все люди одинаковые» пришел новый миф — «все люди разные». В каждой из данных крайностей есть доля истины. С одной стороны, люди действительно сложны по своей сути и могут не желать относить себя к разряду типичных, с другой — при психологическом сравнении представителей различных стран можно обнаружить некоторые тенденции, характерные для той или иной группы людей и позволяющие отличить одно общество от другого.
Кроме того, в рамках одной страны люди обычно группируются по многочисленным признакам. Культура — это исторически дающаяся система символов, значений и норм. Значит, каждая группа, претендующая на статус культуры, должна придерживаться конкретного свода правил. В рамках одной страны существует множество различных типов культур.
Еще по теме:
Проверка эффективности системы организационно-педагогического
обеспечения экологического образования в условиях
Горного Алтая
В предыдущем разделе нами была рассмотрена модель системы организационно-педагогического обеспечения экологического образования, спроектированная нами для Республики Алтай. Поскольку ее внедрение — дело далекой перспективы ввиду сложного социально экономического положения страны — в целом, и респуб ...
Возникновение и развитие сенсорных процессов
Уже с момента рождения ребенок различает некоторые внешние воздействия. Он отличает свет от темноты, звук от тишины, чувствует прикосновение, запах и многое другое. Однако деятельность органов чувств у него ещё не совершенна, и развитие их требует определённых условий. Особое значение для дальнейше ...
Теории происхождения игры
Попытки разгадать тайну происхождения игры предпринимались учеными на протяжении многих сотен лет. Проблема игры возникла как слагаемое проблемы свободного времени и досуга людей в силу тенденций религиозно-социально-экономического и культурного развития общества. Начало разработки общей теории игр ...